Běžný a soudní překlad
Soudní překlad (také ověřený překlad nebo překlad „s razítkem“) je překlad, který uznávají úřady v České republice i v zahraničí jako oficiální. Soudní překlad je pevně svázán s originálem nebo jeho ověřenou kopií a opatřen kulatým razítkem překladatele. V některých případech se vyžaduje vyžadována i tzv. superlegalizace, tedy dodatečné ověření, které pro vás mohu zajistit.
Úřady, místní i zahraniční, nevyžadují soudní překlad pokaždé a někdy si vystačí s běžným překladem. Pokud vás neinformuje sám od sebe, doporučuji se zeptat, zda požaduje soudní nebo běžný překlad.
Vždy se snažím, aby byl vzhled přeloženého dokumentu co nejpodobnější originálu. Díky tomu je překlad jasně strukturovaný a přehledný pro všechny zúčastněné strany.
Překlad dokumentů pro vaši společnost
Může jít o:
- Výpis z obchodního rejstříku
- Stanovy, zakladatelskou listinu nebo společenskou smlouvu
- Pracovní smlouvy, vnitřní směrnice, plné moci
- Smlouvy uzavřené s jinými osobami (kupní, úvěrové…)
- Výroční zprávy, daňová přiznání, výkazy…
Překlad dokumentů pro vás
Může jít o:
- Rodný list, oddací list, úmrtní list
- Výpis z rejstříku trestů nebo živnostenského rejstříku
- Dokumenty související s oprávněním k pobytu
- Vysvědčení, diplomy a certifikáty
- Soudní rozsudek nebo policejní protokol
- Bankovní, úvěrové nebo pojistné smlouvy a výpisy z účtu
- Různé smlouvy (pracovní, úvěrové, kupní…)
Korektury a revizní překlady
Potřebujete zkontrolovat a uhladit text? S korekturou textů mám přes 12 let zkušeností, stejně jako s překlady.
Pokud si objednáte korekturu, budu kromě překladu potřebovat i původní dokument. Bez toho nemohu ověřit správnost překladu a mohu zkontrolovat pouze stylistickou, typografickou a gramatickou stránku textu.
Pokud potřebujete revizní překlad (jinými slovy „korektura s razítkem“), budu potřebovat kompletní překlad.
Doplňkové služby
Máte rádi komplexní řešení? S mými doplňkovými službami bude stačit poslat originální dokument a vše ostatní zařídím za vás.
Tlačí vás čas? S expresním překladem bude překlad připravený během jediného dne.
Potřebujete originální dokument zpět? Zajistím ověřenou kopii (ať už od notáře nebo městského úřadu), ke které soudní překlad připojím. Originál pak dostanete zpět se svázaným soudním překladem.
Požaduje úřad apostilu nebo superlegalizaci? Jde o poměrně časově náročný proces, který vyžaduje návštěvu alespoň jednoho úřadu. Pokud nemáte čas navíc, apostilu nebo superlegalizaci vyřídím za vás.
Nemůžete čekat, až překlad dorazí poštou nebo kurýrem? Váš překlad mohu doručit až k vám.